Home
  • Home
  • About
  • Archive
    • 2020
      • № 1
      • № 2
    • 2019
      • № 1
      • № 2
    • 2018
      • № 1
      • № 2
    • 2017
      • № 1-2
    • 2016
      • № 1-2
    • 2015
      • 1-2
  • Editorial Board
  • For Authors
    • Peer review and editorial ethics
    • Obligations
    • Anti-plagiarism Policy
    • Deadlines
  • Search
  • Contacts

Translations of Chinese literature

Home / Translations of Chinese literature

Merzliuk D. “The Great Learning”. 2020 ;(2):153-159.
1Hobova Ye. Ji Xianlin. Twilight. 2020 ;(1):111–114.
1Urusov V. Bei Dao’s literary work and his poems “Bouquet” and “Answer”. 2020 ;(1):109–110.
1Merzlyuk D. Translation of Selected Stories from the Historical Chronicles of “Zuo zhuan”. Transl. by D. Merzlyuk. 2018 ;(2):157-163.
Lu Yu, 1Hobova Ye. “Cha jing (The Classic of Tea)”. Second scroll. Part 5: Brewing Tea. Transl. by Y. Hobova. 2018 ;(1):89-91.
Qiuyu Y. The greatest degree of beauty. Transl. by V. Urusov. 2015 ;(1-2):198-202.
Songling Pu. Painted skin. Transl. by Yu. Panasyuk. 2015 ;(1-2):194-197.
Zhimo X, Bannong L, Yiduo W, Moruo G. Poetry of May Fourth Movement. Transl. by A. Kuchynska. 2015 ;(1-2):189-193.
Zhongren M. Story of a happy couple. transl. by I. Kostanda. 2015 ;(1-2):179-188.
Meng W. The horror of science and technology winning over the humanity. transl. by V. Urusov. 2015 ;(1-2):173-178.

Pages

  • 1
  • 2
  • next ›
  • last »
  • ISSN 2616-7328 (Online)
  • ISSN 2409-904X (Print)

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

 

© 2021 Chinese studies