Home
  • Home
  • About
  • Archive
    • 2020
      • № 1
      • № 2
    • 2019
      • № 1
      • № 2
    • 2018
      • № 1
      • № 2
    • 2017
      • № 1-2
    • 2016
      • № 1-2
    • 2015
      • 1-2
  • Editorial Board
  • For Authors
    • Peer review and editorial ethics
    • Obligations
    • Anti-plagiarism Policy
    • Deadlines
  • Search
  • Contacts

Translations of Chinese literature

Home / Translations of Chinese literature

Alai. The will lay down.. transl. by N. Kirnosova. 2015 ;(1-2):163-172.
Wang Meng, 1Urusov V. On the danger of mediocrity in culture. Translated by V. Urusov. 2017 ;(1-2):80-85.
Ting Shu. A Dream About Returning (transl. by O. Samara). 2016 ;(1-2):135.
Dao Bei, Cheng Gu, Naichao Feng. Wandering. Inspiration. Broken Candle. (transl. by O. Samara). 2016 ;(1-2):134.
Xianlin Ji. On the Brink of Alienating Oneself from the People (a chapter from “The Cowshed”, transl. by Ye. Hobova). 2016 ;(1-2):127-133.
Pingwa Jia. True Stories. Drinking Tea. Tea Stories. About the Dragon in the Year of the Dragon. (transl. by V. Urusov). 2016 ;(1-2):118-126.
Songling Pu. А Mirage A Xia (transl. by Yu. Panasyuk). 2016 ;(1-2):115-117.

Pages

  • « first
  • ‹ previous
  • 1
  • 2
  • ISSN 2616-7328 (Online)
  • ISSN 2409-904X (Print)

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

 

© 2021 Chinese studies