THE PROBLEM OF ATTRIBUTION IN THE SONG POETRY: THE CASE OF WU SHUJI (吳淑姬)
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Abstract
This paper is devoted to the problem of attribution in the Song poetry using ci written by Wu Shuji (吳淑姬, c. 1185?). In spite of being considered one of the “Four Greatest Female Ci Poets of the Song Dynasty” (“宋代四大女詞人”) her poetry is almost unknown outside China and the records about her life have raised a number of questions over the centuries. The necessity for attribution is determined by two versions of her biography, which led to the hypothesis of the existence of two women with the same name: one was from the Northern Song (北宋, 960–1127), when the other was from the Southern Song (南宋, 1127–1279). The purpose of my article is to prove this point of view by the analysis of four ci, the starting point of which is the distinction between traditional and innovative in classical Chinese poetry. The correspondence of ci to the “standard form” or zhengti (正體) is considered as the tradition. On the one hand, it means to have a pattern to be replicated or followed (in the way of theme, prosody, composition, images, artistic devices, etc.), and, on the other hand, a large number of ci composed by this pattern. Innovation is defined as a departure from the dominant patterns and composing brand new, extraordinary ci. The empirical material of this study is four ci composed to the tunes “Zhu Yingtai. Jin [Form]” (“祝英台近”), “Manifold Little Hills” (“小重山”), “Regret [for] Flying Apart” (“惜分飛”) and “Everlasting Regret. Ling [Form]” (“長相思令”). The analysis has proved that they were written by different authors. The first three ci are traditional in theme, prosody, composition, images, and using artistic devices, as they fully correspond to zhenti. The fourth ci is far from the established pattern and has a large number of innovative elements. It significantly differs from both zhengti and the other three ci. It gives the reason to conclude that it was composed by the other poetess – Wu Shuji from the Southern Song. All analyzed ci have been translated into Ukrainian for the first time.
How to Cite
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Wu Shuji, Song dynasty, Chinese poetry, ci, zhengti, tradition, innovation
Pannam C. Music from a jade flute. The ci poems of Li Qingzhao. Melbourne : Hybrid Publishers, 2009.
Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова. Санкт-Петербург : Петербургское востоковедение, 2007.
陈祖美. 李清照词新释辑评. 北京 : 中国书店, 2003.
词牌. 历代作品. URL: https://sou-yun.cn/QueryCiTune.aspx (дата звернення: 21.11.2021).
邓红梅. 女性词史. 济南 :山东教育出版社, 2000.
高明泉. 宋代女词人创作简述. 固原师专学报, 1992 年 4 期, 第 18–21页.
洪邁. 夷堅志 (全四册). 北京 : 中華書局出版, 1981.
胡文楷. 历代妇女著作考. 上海 : 上海古籍出版社, 1985.
胡晓明. 历代女性诗词鉴赏辞典. 上海 :上海世纪出版股份有限公司, 2016.
湖州府志. URL: https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=978124#p24 (дата звернення: 26.09.2021).
花菴詞選巻十. URL: https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=749601#p48 (дата звернення: 26.09.2021).
黄华童, 蔡国强. 实用唐宋词谱. 北京 : 北京大学出版社, 2019.
柯宝成.李清照全集: 汇评本.武汉 : 崇文书局,2009.
刘敬圻, 诸葛忆兵. 中国历代名家流派词传. 宋代女词人词传. 长春 : 吉林人 民出版社, 1999.
平水韵. URL: https://sou-yun.cn/QR.aspx (дата звернення: 21.11.2021).
任日鎬. 宋代女詞人評述. 新北 : 臺灣商務印書館, 1984.
舒梦兰. 白香词谱 (学词人门第一书). 上海 : 上海古籍出版社, 2001.
唐圭璋. 全宋词.北京 : 中华书局出版,1965.
唐宋词鉴赏辞典. 南宋, 辽, 金. 上海 :上海辞书出版社, 2001.
陶尔夫, 刘敬圻. 南宋词史. 哈尔滨 : 黑龙江人民出版社, 1994.
王东林. 宋代女词人常用意象下的情感体验. 文学教育(上), 2018 (12), 第146–147 页.
王兆鹏, 刘尊明. 宋词大辞典. 南京 : 凤凰出版社, 2003.
吴丈蜀. 词学概说. 北京 : 中华书局, 2016.
夏承焘, 吴熊和. 读词常识. 北京 : 中华书局. 2016.
夏承焘. 宋词鉴赏辞典. 上册. 上海 : 上海辞书出版社, 2008.
谢穑. 宋代女性词人群体研究. 长沙 : 湖南人民出版社, 2010.
杨文生. 词谱简编. 成都 : 四川人民出版社, 1981.