ПРО РОЛЬ ПЕРЕКЛАДІВ ЛУ СІНЯ У ВИВЧЕННІ ТА ВИДАННІ ТВОРІВ ВАСИЛЯ ЄРОШЕНКА В СРСР ТА НА ПОСТРАДЯНСЬКОМУ ПРОСТОРІ (ДО 125-РІЧЧЯ ВІД ДНЯ НАРОДЖЕННЯ В. Я. ЄРОШЕНКА)

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  Ю. В. Патлань

Анотація

У статті вперше подано огляд та аналіз основних збірок Єрошенка, виданих з 1962-го до 2014 року. Розкрито причини підготовки перекладів текстів письменника російською мовою за китайськими перекладами Лу Сіня. За архівними документами з’ясовано принципи укладання Р. С. Бєлоусовим першої збірки В. Я. Єрошенка “Сердце орла” (1962) та вплив їх на всі наступні видання текстів письменника. Подано аналіз нової збірки – “Книга сказок” (2014), до якої знову увійшли переклади з перекладів Лу Сіня. Зроблено висновок, що книги В. Я. Єрошенка фахівці мають готувати текстологічно за оригіналами текстів письменника японською мовою та есперанто зі збереженням структури збірок 1920-х років. Видання ж за перекладами мають включати коментар та аналіз особливостей мови Лу Сіня, його праці упорядника та коментатора прижиттєвих китайських видань Єрошенка.

Як цитувати

Патлань, Ю. В. (2021). ПРО РОЛЬ ПЕРЕКЛАДІВ ЛУ СІНЯ У ВИВЧЕННІ ТА ВИДАННІ ТВОРІВ ВАСИЛЯ ЄРОШЕНКА В СРСР ТА НА ПОСТРАДЯНСЬКОМУ ПРОСТОРІ (ДО 125-РІЧЧЯ ВІД ДНЯ НАРОДЖЕННЯ В. Я. ЄРОШЕНКА). Китаєзнавчі дослідження, (1-2), 144-159. вилучено із https://chinese-studies.com.ua/index.php/journal/article/view/174
Переглядів статті: 100 | Завантажень PDF: 53

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Ключові слова

В. Я. Єрошенко, Лу Сінь, переклади, Р. С. Бєлоусов, текст, текстологія, “Книга сказок”, “Сердце орла”

Посилання
ОАБ - Особистий архів Р.С. Бєлоусова (Москва)
ДАБО – Государственный архив Белгородской области (Белгород), ф. Р.108 – Белгородское книжное издательство, оп. 4, дд. 5 «Переписка о рукописи В.Я. Ерошенко «Сердце орла», Т.1, 1963 г.
РДАЛІ – Российский государственный архив литературы искусства (Москва)
Ерошенко В.Я. Сердце орла / Сост. Р. Белоусов Белгородское книжное издательство, 1962. – 214 с.
Ерошенко В.Я. Избранное / Сост. Р. Белоусов. М.: Наука, 1977. – 277 с.
Єрошенко В. Квітка справедливості / Упор. Н. Гордієнко-Андріанова. К.: Молодь, 1969. – 263 с.
Єрошенко В. Казки та легенди /Упор. В. Таранюк. К.: Видавець В.Карпенко, 2004, 2006. – 100 с.
Человек мира. 120-летию В.Я. Ерошенко посвящается. Старый Оскол: Колорит, 2010. – 56 с.
Ерошенко В.Я. Книга сказок. Белгород: Константа, 2014. – 143 с.
Ailuoxianke tong hua ji. Trad. Lu Xun, Hujucz, Wang Fuquan. Xianggang : Gang qing chu ban she, 1922, jan, 174 p.
过去 的 幽灵 及 其他 [ Guoqu de youling ji qita ]. 爱罗先珂讲 Ailuoxianke jiang 上海, 上海 民智 书局 [ Shanghǎi: Shanghǎi minzhi shuju ], 1924, 126 p.
Xinzhong congshu Guoqu youling ji qita Ailuoxianke jiang Minzhishuju faxing 1924; існує японське перевидання: Genten chūgoku anakizumu shiryō shūsei. (Collection of original historical materials on Chinese anarchism). 12 vols. Tokyo:. Ryokuin. Shen Chengru Vol. 12. 1994.
Ailuoxianke. Tao se di yun. Lu Xun. Xianggang: 1923.
Eroŝenko, V. Cikatro de amo. Tradukis Shi Chengtai kaj Guozhu; kompilis Mine Yositaka. Toyonaka, Japanio: Japana Esperanta Librokooperativo, [1996]. 113 p.
Лу Сінь. Качина комедія. Пер. з кит. І. Чирка // Лу Сінь. Твори. К.: Дніпро, 1981. – 271 c.
Алексеев В.М. Горький в Китае // Горький и литературы зарубежного Востока. Сборник статей. М.: Наука, 1968. – 343 с.
Письмо Л.З. Эйдлина в редакцию журнала «Интернациональная литература» об искажениях, допущенных в его примечаниях к статье Го Можо. РГАЛИ, ф. 1397 оп. 3 ед. хр. 57.
Го Можо. Общение двух литератур // Литературная газета. 1940. – 28 июля. – С. 2.
Патлань Ю.В. О «русском друге Лу Синя» полвека спустя (1958-2008): роль советских китаеведов в изучении жизни и творчества В.Я. Ерошенко. URL: http://ru-jp.org/patlan_rogov_081221.pdf
Лу Синь. Рассказы, статьи, письма. Новые переводы под редакцией В.Н. Рогова. Шанхай: Эпоха, 1949. – 339 c.
Лу Синь. Избранное. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1952. – 204 c.
Лу Синь. Утиная комедия. Рассказ. Пер. с кит. В.Рогова // Лу Синь. Собрание. сочинений в 4-х тт. М., 1954. – Т. 1. – 462 с.
Лу Сінь. Качина комедія. Оповідання, пер. з кит. //Праця сліпих (Київ). – 1961. – № 4.
Рогов В.Н. Русский друг Лу Синя // Знамя. – 1958. – Кн. 7.
Киценко С. Возвращение на Родину // Подъем (Воронеж). – 1991. – №10. – С. 166-182.
Позднеева Л.Д. Лу Синь: жизнь и творчество, 1881-1936. – М.: Изд-во Московского университета, 1959. – 574 с.
Петров В.В. Лу Синь. Очерк жизни и творчества, М.: Художественная литература, 1960. – 384 с.
Семанов В.И. Лу Синь и его предшественники. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1967. – 148 с.
Шнейдер М.Е. В поисках «литературы для жизни». Произведения Леонида Андреева в Китае // Изучение китайской литературы в СССР. М.: Наука, 1973. – 383 с.
Ауэрбах Елизавета. Судьба поэта // Московская правда. – 1961. – 28 мая.
Eroshenko zenshu. 1. Tokyo : Misuzushobo, 1959. - 521 p.; V.2. - 414 p.; V. 3. - 289 p.
Белоусов Р.С. В тысячах иероглифов. О книгах и людях. М.: Издательство восточной литературы, 1963. – 263 с.
Патлань Ю. Китайські відлуння з життя Василя Єрошенка // Хроника-2000: український культурологічний альманах. Вип. 83. Кетяг калини і цвіт сливи: Україна – Китай / керівник авт. колективу А.В.Толстоухов. – К.: Фонд сприяння розвитку мистецтв України, 2010. – 815 с.
Рогов В. Русский друг Лу Синя // Жизнь слепых. – 1958. – № 12.
Белоусов Р. Друг Лу Синя // Литературная газета. – 1961. – 26 сент.
Ge, Baoquan. Lusin kaj V. Eroŝenko. // El Popola Ĉinio. – 1961. – № 6.
Rogov V. V.Eroŝenko – amiko de Lusin // El Popola Ĉinio, 1958. – № 6.
Krebsova B. Lu Sün, sa vie et son ouevre, Archív orientální. Supplementa I (1953), Nakladatelství Československé akademie věd, Praha 1953, 111 s.
Лу Синь. Из разных воспоминаний. «Литература разных чувств» / Сост., пер. и комментарии Агея Гатова // Иностранная литература. – 1961. – № 10.
Патлань Ю.В. Роль Н.И. Фельдман в истории издания сборника произведений В.Я. Ерошенко «Серце орла» // Сборник V конференции молодых японоведов «Новый взгляд», 12-13 декабря 2013 г., Москва/Отд.яп.культуры «Japan Foundation» ВГБИЛ, отделение востоковедения НИУ ВШЭ, Российская ассоц. японоведов. – М.: Алетейя, 2014. – 280 с.
Лу Синь. Утиная комедия. Рассказ. Пер. с кит. В.Рогова // Лу Синь. Собрание починений. Т. 1. М.: Гослитиздат, 1954. – 462 с.
Єрошенко В. Химерний кіт. Пер. з есп. Н.Гордієнко-Андріанової // Україна (Київ). – 1989. – № 50.
Патлань Ю. Реальность и замысел «Одной странички в моей школьной жизени» Василия Ерошенко. На сайті «Василь Єрошенко та його доба», 2005. URL: http://www.eroshenko-epoko.narod.ru/Materials/Patlan/Realnost.htm , 20 квітня 2015 р.
Бабич В. В Старом Осколе представили «Книгу сказок» Василия Ерошенко. Портал «Белпресса», 2 марта 2015 г. URL: http://www.belpressa.ru/news/news/v-starom-oskole-predstavili-knigu-skazok-vasiliya-eroshenko07184/, 20 квітня 2015 р.
Книга сказок: наследие Василия Ерошенко доступно белгородцам. ВГТРК «Белгород», 25 березня 2015 р. URL: http://belgorodtv.ru/?p=73217, 20 квітня 2015 року