СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВЗАЄМОДІЇ РЕЗУЛЬТАТИВНИХ КОНСТРУКЦІЙ ТА ПОКАЗНИКА РЕАЛІЗАЦІЇ СИТУАЦІЇ 了 LE В КИТАЙСЬКІЙ МОВІ

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  Д. О. Мерзлюк

Анотація

У поданій статті розглядається питання формування аспектуальної семантики висловлювання як результату взаємодії різних граматичних маркерів категорії аспекту. Аспектуальне значення висловлювання за своєю природою є складеним, формується як взаємодія граматичних і семантичних особливостей мовних засобів різних рівнів. У статті розглянуто особливості взаємодії результативних конструкцій сучасної китайської мови й аспектуального показника 了 le. Результативні конструкції китайської мови складаються з основного предиката, що презентує певний процес, і додаткового предиката, що вказує на певний стан як результат попереднього процесу. Результативні конструкції включають структури з модифікаторами результату та модифікаторами напрямку. Такі структури з точки зору аспектуальної семантики є засобом реалізації комплетивного значення, а саме завершення дії, досягнення результативного стану як межі дії. Акціональні властивості результативних конструкцій з модифікаторами напрямку та результату мають такі акціональні властивості: [граничність+], [динамічність+], [тривалість-], і можуть належати до акціонального класу досягнень. Граматичний показник 了 le виступає засобом вираження аспектуальної семантики реалізації певної ситуації, фокусується на тому факті, що певна ситуація відбулася або мала місце. Водночас семантика, що реалізується граматичним показником 了 le у висловлюванні, визначається також акціональними властивостями предикату. Результативні конструкції, що належать до класу досягнень, у взаємодії з граматичним показником 了 le формують комплетивну інтерпретацію ситуації, тобто факт реалізації саме результату дії. Однак, оскільки результативні конструкції імплікують досягнення певного стану, що є результатом дії, семантика граматичного показника 了 le в таких структурах може бути також інтерпретована як поява або початок певного результативного стану, що з’явився і продовжує існувати на момент мовлення або на момент референтного часу. Таким чином, взаємодія результативних конструкцій і граматичного показника 了 le формує складене аспектуальне значення висловлювання, що включає семантику реалізації певного результату, викликаного дією, а також семантику появи й існування результативного стану, що є релевантним на момент мовлення.

Як цитувати

Мерзлюк, Д. О. (2023). СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВЗАЄМОДІЇ РЕЗУЛЬТАТИВНИХ КОНСТРУКЦІЙ ТА ПОКАЗНИКА РЕАЛІЗАЦІЇ СИТУАЦІЇ 了 LE В КИТАЙСЬКІЙ МОВІ. Китаєзнавчі дослідження, (3), 44-55. https://doi.org/10.51198/chinesest2023.03.044
Переглядів статті: 53 | Завантажень PDF: 32

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Ключові слова

аспектуальне значення, перфективність, результативність, результативний стан, модифікатори, комплетивність

Посилання
Мерзлюк Д. О. Диференційні ознаки перфективів і імперфективів у сучасній китайській мові. Вісник Маріупольського державного університету. Серія «Філологія», 2017. Вип. 17. С. 185–192.
Мерзлюк Д. О. Модифікатори напрямку як засоби реалізації аспектуальних значень у сучасній китайській мові. Закарпатські філологічні студії. Ужгород, 2018. Вип. 6. С. 209–215.
Мерзлюк Д. О. Структура функціонально-семантичної категорії аспектуальності в китайській мові. Китайська цивілізація: традиції та сучасність : матеріали міжнародної наукової конференції, 24 листопада 2021 р.
Київ : Видавничий дім «Гельветика», 2021. С. 330–334.
Мерзлюк Д. О. Функціонально-семантичні особливості аспектуального маркера реалізації ситуації 了 в сучасній китайській мові. Китаєзнавчі дослідження, 2022 р., № 1. С. 47–56.
Bybee J., Perkins R., Pagliuca W. The Evolution of Grammar: tense, aspect, and modality in the languages of the world. The University of Chicago Press. 1994. 398 p.
Beavers J. Resultative Constructions. The Oxford Handbook of Tense and Aspect. / R. Binnick. Oxford University Press. 2012. P. 908–933.
Comrie B. Aspect. An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge University Press, 1976. 142 p.
Li Ch., Thompson S. Mandarin Chinese. A Functional Reference Grammar. University of California Press, 1989. 691 p.
Loar Jian Kang. Chinese Syntactic Grammar. Functional and Conceptual Principles. New York, 2011. 494 p
Loar Jian Kang. Learn to Use Chinese Aspect Particle. Routledge. 2019. 285 p.
McEnery T., Xiao R. Aspect in Mandarin Chinese: A corpus-based study. John Benjamins Publishing Company, 2004. 303 p.
Smith C. The Parameter of Aspect. Kluwer Academic Publishers, 1997. 349 p.
Wechsler S. Resultatives Under the ‘EventArgument Homomorphism’ Model of Telicity. The Syntax of Aspect. Deriving Thematic and Aspectual Interpretation. / N. Erteschik-Shir, T. Rapoport. Oxford University Press, 2005. P. 255–273.
常娜。体貌义构式“V上了”研究。汉语学习。2015年, 第三期。60–68页。
戴耀晶。现代汉语时体系统研究。 江苏教育出版社, 1997 年。 177 页。
刘月华。实用现代汉语语法。北京:商务印书馆,2001年。1005页。
吕叔湘。现代汉语八百词。 北京:商务印书馆,1999年。 760 页。
孙英杰。现代汉语体系统研究。黑龙江人民出版社,2007 年。257 页赵元任。汉语口语语法。北京:商务印书馆,1979。380 页。